quarta-feira, 30 de novembro de 2016

ERRO DE PORTUGUÊS (14)

“Meu óculos” / “meus óculos”

Erro: Ele havia esquecido seu óculos no restaurante.

Forma correta: Ele havia esquecido seus óculos no restaurante.

Explicação: As palavras ligadas ao substantivo “óculos” devem ser flexionadas para o plural.

Fonte: Revista Exame, com a ajuda de Rosângela Cremaschi e Reinaldo Passadori.

terça-feira, 29 de novembro de 2016

ERROS DE PORTUGUÊS (13)

“Por hora” / “Por ora”

Erro: O diretor afirmou que, por hora, não poderia responder.

Forma correta: O diretor afirmou que, por ora, não poderia responder.

Explicação: A expressão “por hora” refere-se a tempo. “Por ora” expressa o sentido de “por enquanto”.

Fonte: Revista Exame, com a ajuda de Rosângela Cremaschi e Reinaldo Passadori

segunda-feira, 28 de novembro de 2016

ERROS DE PORTUGUÊS (12)

“Segmento” / “Seguimento”

Erro: O seguimento de mercado mostrou-se propício a investimentos.

Forma correta: O segmento de mercado mostrou-se propício a investimentos.

Explicação: Segmento é sinônimo de seção, parte. Seguimento é o ato de seguir. (Ex: O projeto de implantação da ciclovia não teve seguimento.)

Fonte: Revista Exame, com a ajuda de Rosângela Cremaschi e Reinaldo Passadori.

sexta-feira, 25 de novembro de 2016

ERROS DE PORTUGUÊS (11)

“Em mãos” / “em mão”

Erro: O motorista entregou a carta em mãos.

Forma correta: O motorista entregou a carta em mão.

Explicação: A segunda opção sempre foi considerada a correta, porém, atualmente, as duas formas são aceitas por alguns dicionaristas, porque prevalece a consagração do uso.

Fonte: Revista Exame, com a ajuda de Rosângela Cremaschi e Reinaldo Passadori, mais Josué Fermon.

quarta-feira, 23 de novembro de 2016

ERROS DE PORTUGUÊS (10)

“Supérfluo” / “supérfulo”

Erro: Os gastos naquele setor foram supérfulos.

Forma correta: Os gastos naquele setor foram supérfluos.

Explicação: Supérfluo significa demais, desnecessário. Embora seja uma palavra que muitas vezes ouvimos, “supérfulo” não existe.

Fonte: Revista Exame, com a ajuda de Rosângela Cremaschi e Reinaldo Passadori.

 

segunda-feira, 21 de novembro de 2016

ERROS DE PORTUGUÊS (9)

“Meio-dia e meio” / “Meio-dia e meia”

Erro: A reunião começará ao meio-dia e meio.

Forma correta: A reunião começará ao meio-dia e meia.

Explicação: Devemos utilizar a expressão meio-dia e meia sempre que quisermos referir a décima segunda hora do dia mais trinta minutos, ou seja, o meio-dia mais meia hora.

 

quinta-feira, 17 de novembro de 2016

ERRO DE PORTUGUÊS (8)

“Acerca de” / “a cerca de”

 

Erro: Na reunião, discutiu-se a cerca de corte de gastos.

 

Forma correta: Na reunião, discutiu-se acerca de corte de gastos.

 

Explicação: “Acerca de” significa a respeito de. "A cerca de" indica aproximação. (Ex: A empresa fica a cerca de 5 km daqui.)

 

Fonte: Revista Exame, com a ajuda de Rosângela Cremaschi e Reinaldo Passadori.

quarta-feira, 16 de novembro de 2016

ERRO DE PORTUGUÊS (7)

“Maiores informações” / “Mais informações”

Erro: Para maiores informações, entre em contato com a Central de Atendimento.

Forma correta: Para mais informações, entre em contato com a Central de Atendimento.

Explicação: “Maior” é comparativo, portanto não se aplica a esse caso.

Fonte: Revista Exame, com a ajuda de Rosângela Cremaschi e Reinaldo Passadori.

 

segunda-feira, 14 de novembro de 2016

ERRO DE PORTUGUÊS (6)

“A nível de” / “Em nível de”
Erro: A nível de proposta, o assunto deve ser mais discutido”
Forma correta: Em relação à proposta, o assunto deve ser mais discutido.
Explicação: A expressão “a nível de” só está correta quando significar “à mesma altura” e mesmo assim, com o artigo "o" (preposição+artigo). “Hoje, Santos acordou ao nível do mar”. Também podemos usar a expressão “em nível” sempre que houver “níveis”: “Esse problema só pode ser resolvido em nível de diretoria”.
Fonte: Revista Exame, com a ajuda de Rosângela Cremaschi e Reinaldo Passadori e, neste caso, de Josué Fermon.

sexta-feira, 11 de novembro de 2016

ERRO DE PORTUGUÊS (5)

“Eminente” / “Iminente”

Erro: Pedro é uma figura iminente na empresa.

Forma correta: Pedro é uma figura eminente na empresa.

Explicação: Eminente quer dizer notável. Iminente significa prestes a acontecer.

Fonte: Revista Exame, com a ajuda de Rosângela Cremaschi e Reinaldo Passadori.

ERRO DE PORTUGUÊS (4)

A meu ver” / “Ao meu ver”

Erro: “Ao meu ver, o evento foi um sucesso”.

Forma correta: “ A meu ver, o evento foi um sucesso”.

Explicação: Não se deve usar artigo nessas expressões, em que o substantivo ver significa “opinião, juízo”: a meu ver, a seu ver, a nosso ver. Também não se usa artigo em estar a par: Estavam todos a par (e não ao par) dos últimos acontecimentos.

Fonte: Revista Exame, com a ajuda de Rosângela Cremaschi e Reinaldo Passadori.

quarta-feira, 9 de novembro de 2016

ERRO DE PORTUGUÊS (3)

“A” / “há”

Erro: Trabalho nesta empresa a dez anos.

Forma correta: Trabalho nesta empresa há dez anos.

Explicação: Para indicar tempo passado, usa-se “há”. O “a”, como expressão de tempo, é usado para indicar futuro ou distância. (A empresa fica a dez minutos do centro.)

Fonte: Revista Exame, com a ajuda de Rosângela Cremaschi e Reinaldo Passadori

 

terça-feira, 8 de novembro de 2016

ERRO DE PORTUGUÊS (2)

“Em vez de” / “Ao invés de”

Erro: Ao invés de mandar um e-mail, resolvi telefonar.

Forma correta: Em vez de mandar um e-mail, resolvi telefonar.

Explicação: “Em vez de” é usado como substituição, enquanto a expressão “ao invés de” é usada como oposição.

Fonte: Revista Exame, com a ajuda de Rosângela Cremaschi e Reinaldo Passadori.

 

ERRO DE PORTUGUÊS

“São suficientes” / “É suficiente”

Erro: Cento e cinquenta dólares são suficientes para as diárias no exterior.

Forma correta: Cento e cinquenta dólares é suficiente para as diárias no exterior.

Explicação: O verbo ser é invariável quando indicar quantidade, peso, medida ou preço.

Fonte: Revista Exame, com a ajuda de Rosângela Cremaschi e Reinaldo Passadori.